Manuscripts
Permanent URI for this collection
Browse
Browsing Manuscripts by Author "Muhammad Ariff bin Ahmad"
Now showing 1 - 20 of 225
Results Per Page
Sort Options
- PublicationOpen Access
165 224 - PublicationOpen AccessAlu-aluan kepada buku: “Ungkapan Melayu – Pemahaman dan masalahnya” oleh Tenas Effendi(2012)Muhammad Ariff bin Ahmad
96 295 - PublicationOpen Access
115 76 - PublicationOpen AccessAneh, ya aneh.. namun, it’s the beauty of the language: Pluralisasi kekata serapan ke bahasa Melayu [Strange, yes strange .. but, it's the beauty of the language: Pluralisation of absorption words into the Malay language](1994)Muhammad Ariff bin AhmadTulisan ini adalah mengenai kekata serapan ke bahasa Melayu dan tertumpu pada penggunaan kekata berbentuk jamak asing yang terpakai dalam bahasa Melayu. Lima patah perkataan yang disebutnya sebagai contoh ialah data, agenda, kriteria, ulama dan asatizah. Apabila digunakan dalam bahasa Melayu, kekata-kekata itu dipluralkan untuk menjadi data-data, agenda-agenda, kriteria-kriteria, para ulama dan para asatizah. Oleh sebab penjamakan dalam bahasa Melayu sudah bermula semenjak sebelum bahasa itu diserapi bahasa asing lagi, maka sistem penjamakan itu telah bertahan kukuh sebagaimana adanya. Penulis berpendapat yang keraguan berlaku mengenai dua isu bahasa; adoptasi dan penjamakan atau pluralisasi. Semua kekata asing, tidak kira apa bahasa asalnya, yang terambil dan diserapkan ke bahasa Melayu dianggap kata dasar. Perkembangan selanjutnya dalam kegunaan bahasa Melayu adalah mengikut kaedah yang teradat dalam bahasa Melayu iaitu fonologi, morfologi dan sintaksisnya terproses menurut tata bahasa Melayu. Pada kesimpulannya dan berdasarkan sistem pengambilan kekata asing dan sistem pluralisasi bahasa Melayu yang tersebut, maka penggunaan kata-kata seperti data-data, agenda-agenda, kriteria-kriteria, para ulama dan para asatizah dalam bahasa Melayu adalah 'harus'.
310 132 - PublicationOpen Access
187 134 - PublicationOpen AccessBahasa adalah struktur [Language is structure](1980-02-18)Muhammad Ariff bin AhmadTulisan ini adalah mengenai bahasa sebagai struktur. Bahasa hadir dalam kehidupan manusia sebagai sesuatu yang amat rapat hubungannya dengan kebudayaan. Bentuk dan sifatnya adalah terpengaruh sekali oleh kebudayaan sesuatu bangsa. Yang demikian struktur adalah ciri terpenting yang harus dilihat apakala kita mahu membuat bandingan antara bahasa-bahasa (languages). Sebuah struktur misalnya 'nature tidak abadi' dapat dianggap sebagai bahasa Melayu betul walaupun kekata yang terguna dalam struktur itu terdiri dari kekata yang terambil dari tiga bahasa yang berasingan ('nature' dari Inggeris; 'tidak' dari Melayu dan 'abadi' dari Arab). Struktur 'nature tidak abadi' itu jelas menunjukkan susuk Melayunya kerana ia tersusun menurut hukum d/m (mendahulukan yang diterangkan iaitu "nature"dan mengemudiankan yang menerangkan iaitu "tidak abadi"). Struktur itu sama bentuk dan nilainya dengan struktur frasa-frasa Melayu. Dalam pada itu, penggunaan kekata bukan-asal-Melayu yang sah lagi halal dalam bahasa Melayu tidaklah harus dilakukan tanpa disiplin. Kekata yang hendak digunakan itu haruslah kekata pilihan dan bukan sembarangan. Kekata yang benar-benar tidak wujud dalam kehidupan nenek moyang kita seperti basikal, radio, apel dan sebagainya itu patutlah digunakan. Demikian pula dalam kehidupan baru kita yang sangat terpengaruh oleh kemajuan sains sekarang ini, banyak kekata (terutama tentang istilah) yang perlu kita terima untuk kemudahan perhubungan keilmuan.
286 116 - PublicationOpen Access
146 92