Options
Tentang: Kekata baku/piawai (2) [About the word "standard/quality" (2)]
Citation
Muhammad Ariff Ahmad. (1992, July 27). Tentang: Kekata baku/piawai (2) [About the word "standard/quality" (2); Radio broadcast transcript]. In Sari Bahasa. Singapore Broadcasting Corporation (SBC). https://hdl.handle.net/10497/19969
Author
Muhammad Ariff bin Ahmad
Abstract
Perkataan 'baku' bermakna 'standard', misalnya bahasa baku, sebutan baku, ejaan baku dan lain-lain. Adapun makna lain untuk baku ialah yang 'pokok' atau yang 'asal', 'yang utama' atau 'yang ditentukan'. Demikian pula dengan kata 'piawai' yang juga bermakna standard pada mutu, terutama mutu barangan. Dalam bahasa Minangkabau, 'piawai' itu bermakna 'cekap', 'pandai' atau 'pintar'. Selain daripada itu, 'piawai' juga bermakna 'betul', 'tepat' atau 'persis', misalnya yang terpakai dalam ayat berikut, "Bungkal yang piawai ialah anak dacing yang sah". 'Anak dacing' ialah batu imbang yang digunakan sebagai penentu yang tepat bagi timbangan dan 'bungkal' adalah timbangan bagi emas dan perak.
Baku refers to 'standard', such as the baku language, baku pronunciation, baku spelling and so forth. 'Baku' also means the 'root' or 'origin', the 'main' or 'that which is set'. Likewise, the word 'piawai' means 'standard' or referring to quality, especially the quality of goods. In the Minangkabau language, 'piawai' means 'efficiency', 'clever' or 'intelligent'. In addition, 'piawai' also means 'proper', 'accurate' or 'precise', for example, 'Bungkal yang piawai ialah anak dacing yang sah' ('Bungkal' is a standard and valid weighing scale). 'Anak dacing' is the balancing weight used as the precise determinant for weighing and 'bungkal' is the measuring weight for gold and silver.
Date Issued
July 27, 1992