Options
Citation
Muhammad Ariff Ahmad. (1988, July 05). M15 [Radio broadcast transcript]. In Nordin Kassim (Producer), Mestika Pusaka. Singapore Broadcasting Corporation (SBC). https://hdl.handle.net/10497/20431
Author
Muhammad Ariff bin Ahmad
Abstract
Transkrip ini adalah dari skrip M15 dari rancangan Mestika Pusaka dari siaran Radio 2, SBC dan adalah perbincangan mengenai hidup berkeluarga. Apabila orang berkata: 'bagai kacang lupakan kulit' maka diibaratkan orang itu sebagai seseorang yang lupa akan asal keturunannya; ataupun tidak mengenang jasa orang yang berbudi khususnya ibu bapanya sendiri. Ibu bapalah yang memelihara, melindungi dan menyara segala-galanya seperti peribahasa 'bagai menatang minyak yang penuh'. Di lakukan dengan sangat cermat sehingga minyak itu tidak menitik apalagi akan tumpah. Skrip ini juga membincangkan tentang peribahasa2 seperti: 'takut titik lalu tumpah', 'takut akan hantu, lari ke pandam', 'takut akan mayat terpeluk bangkai', 'takut di hantu terpeluk ke bangkai' yang semuanya bermakna keadaan seseorang yang takut rugi sedikit lalu menderita kerugiaan yang banyak. Peribahasa 'bagai.melukut ditepi gantang' itu menyindir seseorang yang tidak diperlukan dalam keluarganya ataupun dalam masyarakatnya tetapi ia kadang2 digunakan orang sebagai alasan merendah diri tatkala diajak bersama-sama memberi sumbangan untuk menjayakan sesuatu pekerjaan. Orang begini menggunakan peribahasa itu sebagai orang merajuk atau untuk mengelakkan diri daripada terlibat dalam pekerjaan yang tak dapat disertai. Peribahasa 'bagai aur dengan tebing' pula mengungkap juga persahabatan yang sangat karib, sangat rapat seperti isi dengan kuku dan juga perihal suami-isteri yang sangat berkasih-kasihan ibarat: 'kok bukit sama didaki', 'kok lurah sama dituruni', 'yang berat sama dipikul', 'yang ringan sama dijinjing', 'hati gajah sama dilapah', 'hati nyamuk sama dicecah'. Namun bak kata bagai 'gigi dengan lidah, ada kalanya tergigit juga' bermaksud yang bahawa perhubungan orang bersanak famili atau yang bersuami isteri memang banyak gendala, sentiasa teruji. Lain lah halnya, jika rakan hubungan seseorang itu tiada setia dan ada yang bersikap seperti yang dibahasakan peribahasa 'telunjuk lurus kelingking berkait' yang menyindir orang yang kelihatan manis perkataannya tetapi busuk niatnya. Orang begini pada lahirnya tampak berbudi tetapi hakikatnya disebaliknya. Ibarat peribahasa 'rosak badan kerana penyakit; rosak bangsa kerana laku' maka peribahasa itu lebih mencela perbuatan keji seseorang kerana kekejian itu menjejas nama baik keluarga, masyarakat dan bangsanya. Skrip ini membincangkan banyak lagi peribahasa2 lain.
This transcript is from the M15 script of the programme Mestika Pusaka from Radio 2, SBC and is about family life. When people say: 'bagai kacang lupakan kulit' then the person is likened to someone who has forgotten his origins; or do not remember the kindness and services of other people, especially their own parents. Parents are the ones who take care of, protect and feed their young like the proverb 'bagai menatang minyak yang penuh'. They do so very carefully so that the oil will not drip, let alone spill. This script also discusses proverbs such as:'takut titik lalu tumpah', 'takut akan hantu, lari ke pandam', 'takut akan mayat terpeluk bangkai', 'takut di hantu terpeluk ke bangkai' which means the situation of someone who is afraid of losing a little but in the end suffered a great loss. The proverb 'bagai.melukut ditepi gantang' talks about someone who is not needed in his family or his community but sometimes it is used as an excuse to be humble when invited together to contribute to the success of a job. Some people use the proverb because he is sulky or wants to avoid doing the work. The proverb 'bagai aur dengan tebing' talks about a very close friendship, as close as the skin beneath the fingernails; and also about the loving husband and wife relationship like the proverbs: 'kok bukit sama didaki', 'kok lurah sama dituruni', 'yang berat sama dipikul', 'yang ringan sama dijinjing', 'hati gajah sama dilapah', 'hati nyamuk sama dicecah'. But as the saying goes 'gigi dengan lidah, ada kalanya tergigit juga' means that these close relationships are always being tested and are filled with a lot of obstacles. Unless the person is traitorous and behave as in the proverb 'telunjuk lurus kelingking berkait' which insinuates people whose words are sweet but whose intentions are bad. Such people look virtuous but in reality is the opposite. Like the proverb 'rosak badan kerana penyakit; rosak bangsa kerana laku' then the proverb is more reprehensible of one's abominable deeds because the abomination affects the good name of his family, society and nation. This script discusses many other proverbs.
Date Issued
July 5, 1988