Options
Citation
Muhammad Ariff Ahmad. (1988, October 1). M26 [Radio broadcast transcript]. In Nordin Kassim (Producer), Mestika Pusaka. Singapore Broadcasting Corporation (SBC). https://hdl.handle.net/10497/20451
Author
Muhammad Ariff bin Ahmad
Abstract
Transkrip ini adalah dari skrip M26 dari rancangan Mestika Pusaka dari siaran Radio 2, SBC dan adalah perbincangan peribahasa mengenai kehidupan manusia. Untuk mendapatkan sesuatu yang dikehendaki, seseorang itu haruslah berusaha bersungguh-sungguh, bekerja kuat dan bersusah payah terlebih dahulu seperti peribahasa 'ditumbuk, dikisar barulah lumat'. Manakala peribahasa 'menanti nanti tersaji ke lutut', 'menantikan nasi disajikan di mulut', 'malas bergarit, perut perit' dan karmina seloka 'emas perak tembaga suasa; malas bergerak tidak merasa' semua menyindir orang2 yang malas bekerja, malas berusaha dan hanya mengharapkan pemberian dan belas kasihan orang sahaja. Ungkapan 'tulang empat kerat' dimaksudkan sebagai sepasang tangan dan sepasang kaki iaitu anggota asas meraih rezeki dan ada peribahasa yang mengatakan 'ringan tulang berat perut; berat tulang ringan perut'. 'Ringan tulang' mengungkap rajin manakala 'berat tulang' mengungkap malas sedangkan 'berat perut' rnengungkap kenyang dan, 'ringan perut' itu rnengungkap lapar. Skrip ini juga membincangkan peribahasa seperti: 'kail sebentuk umpan seekor, sekali putus sehari berhanyut', 'gali lubang tutup lubang', 'naik tangga dari bawah', 'berjenjang naik bertangga turun', 'kerja beragak tak menjadi; kerja beransur tak bertahan' dan lain-lain. Peribahasa 'orang yang menunggu perigi itu masakan mati dahaga' ada dua variasinya 'orang yang menunggu perigi itu bilakah ia mati dahaga?' dan 'orang yang menunggu perigi itu tidakkan ia mati dahaga'. Perbezaannya terletak pada ekspresinya sahaja namun maknanya semua sama yakni berdampingan dengan orang yang berilmu lama-kelamaan ia akan menjadi orang berilmu kerana peluang mencedok ilmu baginya terbuka selalu. Ibaratkan peribahasa 'sedikit, sedikit lama-lama menjadi bukit' atau 'sehari selembar benang, lama-lama menjadi sehelai kain'. Lainlah halnya dengan orang yang disindir peribahasa dengan kata 'hangat-hangat tahi ayam' yang mengungkap sikap orang yang tiada bersungguh-sungguh melakukan sesuatu pekerjaan; dan seloka karmina 'tebu pisang ubi keladi; jemu datang rugi jadi'. Skrip ini membincangkan banyak lagi peribahasa lain.
This transcript is from the M26 script of the programme Mestika Pusaka from Radio 2, SBC and is about proverbs relating to human lives. To get something which is desired, one must work hard, diligently and with every effort as in the proverb 'ditumbuk, dikisar barulah lumat'. While the proverb 'menanti nanti tersaji ke lutut', 'menantikan nasi disajikan di mulut', 'malas bergarit, perut perit' the poetry 'emas perak tembaga suasa; malas bergerak tidak merasa' are mocking people who are lazy and only expect the giving and compassion from other people. The phrase 'tulang empat kerat' means the pair of hands and legs which are the limbs to gather sustenance and there is a proverb that says 'ringan tulang berat perut; berat tulang ringan perut'. 'Ringan tulang' means hardworking and 'berat tulang means laziness while 'berat perut' means the stomach is full and satisfied and, 'ringan perut' means hunger. This script also discusses proverbs such as: 'kail sebentuk umpan seekor, sekali putus sehari berhanyut', 'gali lubang tutup lubang', 'naik tangga dari bawah', 'berjenjang naik bertangga turun', 'kerja beragak tak menjadi; kerja beransur tak bertahan' and many others. The proverb 'orang yang menunggu perigi itu masakan mati dahaga' has two variations 'orang yang menunggu perigi itu bilakah ia mati dahaga?' and 'orang yang menunggu perigi itu tidakkan ia mati dahaga'. The difference lies only in the expressions but the meanings are all the same, that is, if a person is close with a knowledgeable person, eventually he will also become a knowledgeable person because the opportunity to learn is always open. Like the proverb 'sedikit, sedikit lama2 menjadi bukit' or 'sehari selembar benang, lama2 menjadi sehelai kain'. It is totally different with the proverb 'hangat-hangat tahi ayam' which alludes to the attitude of people who are not serious about doing a job and the poetry 'tebu pisang ubi keladi; jemu datang rugi jadi'. This script discusses many other proverbs.
Date Issued
October 1, 1988